|
melyben tudatja a címzettel, megtiszteltetésnek érzi, hogy ő fordította le verseit eszperantóra. Egyben hozzájárulását adja ahhoz, hogy közzétegye azokat egy londoni folyóiratban és egy antológiában. Kéri, értesítse az eszperantó-est helyéről és idejéről. 1 levél, 1 beírt oldal. Fejléces levélpapíron. A levélboríték mellékelve. Kelt: Bp., 1930. II. 19. Keretben.
Dezső Kosztolányi, poet, writer. Autograph postcard about his Esperanto translations.
Eladott tétel
88. árverés - 76. tétel
|